close

I大二時,練吉它,第一首接觸的詩歌就是「頭一次的愛」,四和弦基本變換不難,志強和可愛的宜欣教了教我,對於完全沒有音樂底子的我,就是苦練苦練苦練,吉它倒沒有學會太多,但這首詩歌卻永遠印在我的心中了。

 

 

頭一次的愛,這首詩歌的曲調出自日本當地流行民謠歌曲,原來最初是由棚田成紀弟兄作詞,而後再由台灣的弟兄們翻譯成中文,並編寫進入補充本詩歌第318首內。

棚田弟兄今年(2011)已69歲,在北京出生,年輕(20多歲)時已是一位指揮,後獲得3個博士的學位,通曉日、中、英3種語言,是一位謙虛、嚴謹、平靜的長者。

棚田弟兄約在大學時得救,但在得救半年後因為一次實驗室的意外,造成他左眼無法再看見,他在發生此意外之後心中有感而寫下這一首令人動容、使人頌詠的詩章。

演唱者:棚田成紀(左)、卜文強(右)


以下為中文版的「頭一次的愛」,

這個版本是歌珊之約唱的,

我很喜歡這樣的唱法,很喜樂的詩歌



以下為"頭一次的愛"的中文歌詞:

當頭一次遇見了你,
我的心充滿歡喜。
阿利路亞,喜樂滿溢,
主耶穌充滿在我裡。
頭一次的愛,
最甘甜的愛,
耶穌,耶穌,我的愛。
超過一切真實的愛,
竟然臨及我;
甘甜的愛,最真實的愛,
耶穌,耶穌,我的愛。


(轉載自http://amoshsu.blogspot.com/2011/07/blog-post.html &http://www.youtube.com/watch?v=V1fvI1SHBR0)

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 skyflier 的頭像
    skyflier

    隨便想想---幸福生活的追求與經歴

    skyflier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()